- フェロー・アカデミーの口コミ評判が気になる
- フェロー・アカデミーには通信講座もあるの?
- フェロー・アカデミーの講師ってどんな人?
- フェロー・アカデミーのおすすめ講座を知りたい!
フェロー・アカデミーで翻訳を勉強しようと考えている皆さん、評判や料金、受講すべき講座が気になっていませんか?
私は30代後半に会社を退職して英語を学び直し、フェロー・アカデミーの講座がきっかけで翻訳者デビューできました。
ちびぺんさんは何でフェロー・アカデミーを選んだの?



「実践的に学べる&現役翻訳者の指導を受けられる」老舗スクールだからです



翻訳未経験でもフェロー・アカデミーの講座を受講できる?



基礎から学べる入門講座があるので、翻訳経験がない方でも段階的にステップアップできます
- フェロー・アカデミーの実践的な講座は現役翻訳者からの人気が高い
- 通学講座のほかに通信講座や録画配信も開講されている
- フェロー・アカデミーの講師は全員プロの現役翻訳者
- おすすめ講座は「翻訳入門<ステップ18>速習コース」と「実務翻訳<ベータ>速習コース」
- 入門コースから始めれば翻訳初心者でも安心
世の中には「英語力がなくても翻訳者になれる」「AIを活用して短期間で翻訳者デビュー!」といった詐欺まがい翻訳講座も存在します・・・
採用試験では翻訳者の学習実績もチェックされるので、体制の整った信頼できる翻訳講座を選択してください。
フェロー・アカデミーでは実務・出版・映像翻訳のプロが直接指導を行っているため、実務レベルの翻訳スキルを習得できます。
この記事では、フェロー・アカデミーがきっかけで翻訳者になった私が「フェロー・アカデミーの特徴と口コミ・評判」「全講座の内容と料金」を詳しく解説します。
開催中のキャンペーン
フェロー・アカデミー
翻訳者ネットワーク アメリア」の会員は受講料 (税抜) が3%オフ
アメリア
開催中のキャンペーンはありません
フェロー・アカデミーの基本情報と翻訳講座の概要


フェロー・アカデミーの会社概要
フェロー・アカデミーは1975年に設立された翻訳専門学校です。
翻訳者ネットワーク「アメリア」
フェロー・アカデミーでは実践的な翻訳スキルの習得、アメリアでは翻訳の求人情報や業界の最新情報、学習コンテンツの利用が可能です。



フェロー・アカデミーは「翻訳学校」、アメリアは「翻訳情報プラットフォーム」です
| 運営会社 | 株式会社アメリア・ネットワーク |
| 所在地 | 〒102-0083 東京都千代田区麹町2-2-4 麹町セントラルビル 2階 |
| TEL | 0120-024-240 |
| 創立 | 1975年 (前身は「日本翻訳技術協会」) |
多くの翻訳学校があるなかで、産業(実務)・出版・映像翻訳の3分野で講座を開講している学校はフェロー・アカデミーのみです。
フェロー・アカデミーの講師と翻訳講座の特徴


フェロー・アカデミーの講師はすべてが現役翻訳者なので、各分野に精通した講師から翻訳スキルを学べます。
フェロー・アカデミーでは通学講座や通信講座、録画配信講座を開講しており、受講生のペースに合わせて学習できる点がメリットです。
- 校舎で仲間と一緒に学習したい方向けの「通学講座」
- マイペースで学習したい方向けの「通信講座」や「録画配信講座」
- 専門分野が決まっている&スキルアップしたい方向けの「専門コース」
フェロー・アカデミーの通信講座は一定期間継続して学習する通常のコースで、3か月以上のコースが多くなっています。
録画配信講座は「単発講座」なので、特定のスキルをピンポイントで学びたい方に最適です。
フェロー・アカデミーのサポート体制
フェロー・アカデミーでは、翻訳学習者向けに以下のサポートを提供しています。
- 講師による具体的な添削やアドバイスを受けられる
- 対象の講座を修了するとアメリアの「クラウン会員*¹」資格を得られる
- 対象の講座を受講すると翻訳会社のセミナーに参加できる
- カレッジコースでは翻訳会社のトライアルに応募できるチャンスがある
- 翻訳者ネットワーク「アメリア」に同時入会すると割引特典を受けられる
*¹ アメリアの「定例トライアル」で優秀な成績をおさめると得られる資格。「一定の翻訳実績がある」と見なされるため、翻訳会社の採用試験(トライアル)が免除になるといったメリットがある。
フェロー・アカデミーの受講生はトライアルの受験資格やアメリアの割引特典などを得られるので、より効果的に翻訳者デビューを目指せます。
フェロー・アカデミーは講師のわかりやすいフィードバックにも定評があるため、英文の訳し方に悩んだときでも安心です。



アメリアにも入会したほうが良いのかな?



アメリアは有料ですが、翻訳に特化した求人情報や最新情報をキャッチアップしたい方にはおすすめです
フェロー・アカデミーで開講されている全講座


フェロー・アカデミーでは、通学講座/ライブ配信講座・通信講座・録画配信講座を開講しています。
レベル別 (初級・中級・上級)および翻訳ジャンル別に講座がわかれているので、レベルやニーズに合わせて学べる点がフェロー・アカデミーの魅力です。
フェロー・アカデミーの通学講座一覧


| 総合コース | 専門コース | 実務翻訳コース | 出版翻訳コース | 映像翻訳コース | その他 | |
| 初級 | カレッジコース (平日昼に開講/ 1年間) | 翻訳入門 | 映像基礎 | |||
| 実務翻訳 コース | ||||||
| 出版翻訳 コース | ||||||
| 映像翻訳 コース | ||||||
| 中級 | 字幕 | |||||
| 上級 | 川副ゼミ 【編入】 | 田中ゼミ(1) 【編入】 |
フェロー・アカデミーの通学講座は教室で学習するスタイルですが、一部の講座ではオンラインでも参加できます。
総合コースの「カレッジコース」では東京の校舎で授業が実施され (オンライン受講も可能)、1年間で実務・出版・映像翻訳のすべてを学べます。
フェロー・アカデミーの通学講座のメリットは、仲間と交流しながら講師から直接指導を受けられる点です。
分野に特化した翻訳スキルを習得したい場合は「専門コース」(実務・出版・映像) で個別に講座を選択できます。



通学講座の学習内容や期間、料金は以下の表でチェックしてね
| コース | 学習内容 | 期間 | 受講料 |
|---|---|---|---|
| カレッジ コース (通学) | 翻訳入門・実務基礎・出版基礎・映像基礎 翻訳演習 英語スキルアップ (TOEICトレーニング・ ビジネスコミュニケーション・総合英語) 【無料で受講可能な特別講座】 ・翻訳のためのパソコン活用術 ・字幕制作ソフト講習 ・翻訳支援ツール基本操作講習 ・PM (プロジェクトマネージャー) 講習 ・チェッカー講習 ・リーディング演習 ・ゲーム翻訳 ・録画配信講座 (辞書セミナー/ メディカル英訳入門など) | 1年 | 1,265,000円 (税込) |
| 翻訳入門 | 未定 | 未定 | 129,800円(税込) |
| 実務基礎 コース | 未定 | 未定 | 未定 |
| 出版基礎 コース | 未定 | 未定 | 未定 |
| 映像基礎 コース | 未定 | 未定 | 未定 |
| 映像基礎(1) | 「吹替」「字幕」「ボイスオーバー」のテクニック | 全15回 | 154,550円(税込) |
| 字幕 | 長編映画を用いた実践的な字幕翻訳 | 全9回 | 109,560円(税込) |
| 川副ゼミ 【編入】 | 日本の読者を意識した原文の解釈 リーディングした原書のシノプシスを合評 | 全6回 | 96,690円円(税込) |
| 田中ゼミ(1) 【編入】 | プロに求められる味のある字幕づくり | 全9回 | 108,900円(税込) |
フェロー・アカデミーのライブ配信講座一覧


| 総合コース | 専門コース | 実務翻訳コース | 出版翻訳コース | 映像翻訳コース | その他 | |
| 初級 | ベーシック3 コース | 翻訳入門 (1)・(2) | 実務基礎 (1)・(2) | 出版基礎 (1)・(2) | 映像基礎 (2) | |
| ポストエディット講座 <基礎概論編> | ||||||
| 中級 | 実務翻訳 トライアル対策 | 児童文芸 | 吹替 | 対訳本を使った 「翻訳力」 スキルアップ講座 | ||
| ビジネス ニュース翻訳 | フィクション | 吹替・字幕 | ||||
| ポストエディット講座 <実践編> | 出版総合演習 | |||||
| 契約書 | 編集者による リーディング スキルアップ講座 | |||||
| IT・マーケティング (1)・(2) | ||||||
| 産業字幕 | ||||||
| 経済・金融 | ||||||
| メディカル | ||||||
| 上級 | ビジネス英訳ゼミ | 倉田ゼミ 【編入】 | 倉田ゼミ 【編入】 | |||
| ビジネス法務ゼミ | こだまゼミ 【編入】 | チオキゼミ 【編入】 | ||||
| メディカルゼミ | 芹澤ゼミ 【編入】 | 峯間ゼミ 【編入】 | ||||
| 経済・金融ゼミ | 柿沼ゼミ | 田中ゼミ(2) 【編入】 | ||||
| IT・マーケティングゼミ | 夏目ゼミ 【編入】 |
フェロー・アカデミーのライブ配信講座はオンラインで講義に参加するスタイルです。
通信講座や録画配信講座とは異なり、ライブ配信講座ではリアルタイムで講義に参加します。



生の授業を受けたい人には「ライブ配信講座」が向いているのかな?



そのとおり!
逆に、マイペースで学習したい方には「通信講座」がおすすめです
フェロー・アカデミーのライブ配信講座では、翻訳分野に特化した講義を単発で受講できます。



ライブ配信講座の学習内容や期間、料金は以下の表でチェックしてね
| コース | 学習内容 | 期間 | 受講料 |
|---|---|---|---|
| 実務基礎 (1)/(2) | 動詞を中心とした基礎的な翻訳テクニック | 全12回 | 132,000円(税込) |
| 出版基礎 (1)/(2) | フィクション・ノンフィクションの翻訳テクニックやリーディング | 全15回 | 149,600円(税込) |
| 映像基礎 (2) | 「吹替」「字幕」「ボイスオーバー」の各ルールに沿った翻訳テクニック | 全15回 | 154,550円(税込) |
| ポストエディット講座 <基礎概論編> | ポストエディットの基礎知識・ワークフロー・チェックツールなど | 全1回 | 12,100円(税込) |
| 実務翻訳 トライアル 対策 | トライアルの模擬演習と講評 | 全1回 | 16,500円(税込) |
| ビジネス ニュース翻訳 | ニュース翻訳特有の事実関係の調べ方や表記のルール・翻訳テクニック | 全6回 | 88,000円(税込) |
| ポストエディット講座 <実践編> | ポストエディット演習 ※翻訳会社による解説 | 全3回 | 37,400円 (税込) |
| 契約書 | 契約書の構成と定型表現・正しい和訳&英訳手法 | 全8回 | 93,650円(税込) |
| IT・マーケティング(1)/(2) | ウェブサイト・ブログ・プレスリリースなどの翻訳技法 | 全12回 | 146,300円(税込) |
| 産業字幕 | エンタテイメント作品とは異なる産業字幕の翻訳テクニック | 全6回 | 74,800円(税込) |
| 経済・金融 | 絵本翻訳の基礎と出版までの流れ | 全8回 | 93,650円(税込) |
| メディカル | メディカル翻訳の基礎・翻訳演習(治験表現) | 全6回 | 88,000円(税込) |
| 自動文芸 | 絵本・小中学生向けの読み物に合った訳し方 | 全10回 | 102,300円(税込) |
| フィクション | ミステリーをはじめとするエンターテインメント・純文学・ヤングアダルトなどの翻訳演習 | 全10回 | 102,300円(税込) |
| ノンフィクション | ビジネス書や自己啓発書などのノンフィクションの翻訳演習 | 全10回 | 102,300円(税込) |
| 出版総合演習 | フィクション・ノンフィクション両ジャンルの翻訳技法と演習 | 全10回 | 102,300円(税込) |
| 編集者による リーディング スキルアップ講座 | シノプシスの基本構成やリーディング力を高める勉強方法 | 全1回 | 24,200円(税込) |
| 吹替 | キャラクターに合ったセリフづくりやアフレコ演習 | 全9回 | 109,560円(税込) |
| 吹替・字幕 | 制作側と視聴者両方の視点を意識したセリフづくり | 全10回 | 121,700円(税込) |
| ビジネス 英訳ゼミ | 原文の深い理解・簡潔で明朗な英語・洗練された英文に着目した英訳テクニック | 全6回 | 93,500円(税込) |
| ビジネス 法務ゼミ | さまざまな種類の契約書・法務文書の翻訳テクニック | 全6回 | 93,500円(税込) |
| メディカル ゼミ | メディカル分野特有の用語やフレーズ、用語統一や文体・訳語の選定などの翻訳スキル | 全6回 | 88,000円(税込) |
| 経済・金融 ゼミ | アメリアの「クラウン会員」を目指すための経済・金融分野で翻訳テクニック | 全6回 | 93,500円(税込) |
| IT・マーケティングゼミ | ニュース記事やブログ記事、プレスリリース、ホワイトペーパー、ウェブページ、販促資料、展示会カタログなどの翻訳テクニック | 全10回 | 140,250円(税込) |
| 倉田ゼミ 【編入】 | フィクションとノンフィクションの作品を用いた分野別の翻訳テクニック | 全10回 | 107,360円(税込) |
| こだまゼミ 【編入】 | 全4作品のリーディングと翻訳テクニック | 全9回 | 80,520円(税込) |
| 芹澤ゼミ 【編入】 | 出版予定のある講師の翻訳や翻訳中の作品を用いた翻訳テクニック | 全8回 | 85,030円(税込) |
| 柿沼ゼミ | ロマンスやミステリ、ホラー、ファンタジーなどのエンタテインメント全般を用いた翻訳テクニック | 全10回 | 102,300円(税込) |
| 夏目ゼミ 【編入】 | ビジネス系、科学系、伝記などのノンフィクション作品を用いた翻訳テクニック | 全10回 | 107,360円(税込) |
| 平井ゼミ 【編入】 | 長編の映画作品を教材に作品の“トーン(声)”を反映させた字幕・吹替原稿の作成 | 全8回 | 112,860 円(税込) |
| チオキゼミ 【編入】 | 長編の映画作品を用いた吹替・字幕の作成とアフレコ演習 | 全8回 | 112,860 円(税込) |
| 峯間ゼミ 【編入】 | キャラクターに合ったセリフづくりや完成度の高い台本づくり | 全9回 | 108,900円(税込) |
| 田中ゼミ(2) 【編入】 | 登場人物のキャラクターやシチュエーションに合った味のある字幕づくり | 全9回 | 108,900円(税込) |
| 対訳本を使った「翻訳力」スキルアップ講座 | プロの翻訳と自分の訳を比較した翻訳力のスキルアップ | 全1回 | 8,800円(税込) |
基本的には、フェロー・アカデミーの「翻訳入門」や「実務基礎」を修了した後に中級講座に進みます。
フェロー・アカデミーの通信講座一覧


| 翻訳入門 | 実務翻訳コース | 出版翻訳コース | 映像翻訳コース | その他 | |
| 初級 | 翻訳入門<ステップ18> 通常コース | 実務翻訳 <ベータ> 通常コース | 出版基礎 (ライト版) | 映像基礎 | |
| 翻訳入門<ステップ18> 速習コース | 実務翻訳 <ベータ> 速習コース | ||||
| 中級 | ベータ応用講座 「契約書」 | ||||
| ベータ応用講座 「IT・テクニカル」 | |||||
| ベータ応用講座 「経済・金融」 | |||||
| メディカル | |||||
| 上級 | マスターコース 「ロマンス」 | ||||
| マスターコース 「コージー ミステリー」 |
フェロー・アカデミーの通信講座は、受講可能期間内に自分のペースで学習するスタイルです。



ぺんさんは通信講座でも不安なく勉強を進められた?



受講期間中に修了できるように計画的に勉強しました。
講師の添削が具体的なので、独学でも不安はありませんでしたよ
フェロー・アカデミーの「翻訳入門」と「実務翻訳コース」には速習コースもあり、通常よりも短期間で学習できます。
コースによって異なりますが、3か月~6か月の受講期間内であれば講師の添削を受けられます。
- 提出した課題を講師が添削・アドバイスしてくれる
- 受講期間内に修了できなかった場合は延長できる



通信講座の学習内容や期間、料金は以下の表でチェックしてね
| コース | 学習内容 | 期間 | 受講料 |
|---|---|---|---|
| 翻訳入門<ステップ18> 通常/速習コース | 英文法・英文解釈 | 9か月/ 最長9か月 | 77,000円(税込) |
| 実務翻訳<ベータ> 通常/速習コース | 英文解釈・翻訳テクニック | 6か月/ 最長6か月 | 63,800円(税込) |
| 出版基礎 (ライト版) | 出版翻訳に必要なスキル・翻訳技法 | 3か月 | 79,200円(税込) |
| 映像基礎 | 字幕翻訳・吹替演習 | 5か月 | 90,200円(税込) |
| ベータ応用講座 「契約書」 | 「一般条項」の構成や内容の理解・英文・和文の訳し方の対比 | 3か月 | 37,400円(税込) |
| ベータ応用講座 「IT・テクニカル」 | IT・テクニカルの英文で頻出する「手順のto」に着目した翻訳スキルと専門知識 | 3か月 | 37,400円(税込) |
| ベータ応用講座 「経済・金融」 | 「マーケットの動き方とその見方」に関する背景知識・英語表現・翻訳テクニック | 3か月 | 37,400円(税込) |
| メディカル | 治験関連文書の翻訳に必要な知識や表現・メディカル翻訳の土台となる医学用語や考え方 | 6か月 | 88,000円(税込) |
| マスターコース 「ロマンス」 | ロマンス小説の特徴に合わせた翻訳テクニックや読みやすい日本語表現 | 6か月 | 89,100円(税込) |
| マスターコース 「コージー ミステリー」 | 物語として「読ませる」表現力や小説を深く読み込む力の強化 | 6か月 | 89,100円(税込) |
フェロー・アカデミーの通信講座に受講制限はありませんが「TOEIC650点以上」などの目安を参考に講座を選ぶと良いでしょう。
通信講座の詳細や講師のプロフィールなどは電子パンフレットで確認できるので、受講を検討されている方には資料請求がおすすめです。
\ 資料請求で電子パンフレットをもらえる /
アメリアとの同時入会で入会金5,500円が無料
フェロー・アカデミーの録画配信講座一覧


フェロー・アカデミーの録画配信講座は、辞書の使い方や翻訳関連のスキルを習得できる単発講座です。
録画配信講座は現役翻訳者のスキルアップにも役立つので、私自身も必要に応じて受講しています。



録画配信講座はいつでも視聴できるの?



録画配信講座は期間限定で配信されるので、公式サイトで開講予定をチェックしてください
申込受付中の講座
| 開講月 | 申し込み開始 (予定) | 講座名 | 講師 |
|---|---|---|---|
| 2025.9 | 8/20 | フリーランス翻訳者のための環境づくり | 木村智子 |
| 2025.9 | 8/20 | 翻訳者のための辞書セミナー(全3回) | 高橋聡 |
| 2025.9 | 8/20 | 翻訳支援ツール「Phrase」基本操作講習 | 事務局 |
| 2025.10 | 9/22 | 副業翻訳者のためのマネー講座~知っておきたい税金・社会保険~ | FPサテライト株式会社 原絢子 |
| 2025.10 | 9/22 | 翻訳支援ツール「memoQ」基本操作講習 | 事務局 |
フェロー・アカデミーの通信講座を受講した感想


私はフェロー・アカデミーの通信講座を2つ受講して、講座修了後まもなくトライアルに合格!
できるだけ早く翻訳者デビューしたかったので、速習コースで集中的に基礎を学びました。
- 翻訳入門<ステップ18>速習コース
- 実務翻訳<ベータ>速習コース
翻訳者になった今でも、フェロー・アカデミーで随時開講される録画配信講座を受講しています。
- 翻訳者のための辞書セミナー ~辞書引きの先にある訳文作り~ (録画配信)
私が受講した講座①翻訳入門<ステップ18>速習コース
フェロー・アカデミーの入門講座である<ステップ18>では、英文法の各セクションごとに英文の解釈方法を学びます。
フェロー・アカデミーの入門講座を通じて、動詞の意味や用法を意識して翻訳するスキルを習得できました。
- 文法の復習をしながら複雑な構文の解釈を学べた
- 翻訳特有の訳し方を習得できた
- 苦手だった仮定法に関する疑問を解消できた
- 動詞の訳し方や接続詞の用法を学べた
- 長文でも構文を簡単に理解できるようになった
フェロー・アカデミーの入門講座を受講した最大のメリットは、多義語(1つの単語に複数の意味があるもの)を状況に応じて訳出できるようになったことです。
「英文法や構文の知識だけでは翻訳できないのだな」と実感しました。
私が受講した講座②実務翻訳<ベータ>速習コース


私はフェロー・アカデミーの入門講座を修了した後に、実務の基礎コースも受講しました。
入門コースでは文法的観点から正確に訳出することにフォーカスしますが、基礎コースでは「わかりやすく正確な日本語」に翻訳するスキルを習得します。
講師による添削では「この動詞は別の訳のほうが自然」といったプロ目線のアドバイスを受けることができました。
- 簡潔かつわかりやすく訳すためのテクニックを学べた
- 講座で学んだ用語や表現を実際の仕事で活用できた
- 講師の添削により自分の訳し方のクセがわかった



通信講座の添削は何回受けられるの?



講座によって異なりますが「実務翻訳<ベータ>速習コース」では12回も添削を受けられます!
私が受講した講座③翻訳者のための辞書セミナー (単発講座)
私が翻訳を始めたときは、翻訳者として著名な高橋聡さんのブログを参考に辞書を揃えました。
高橋さんはフェロー・アカデミーの辞書セミナーを担当されているので、私は迷わずこの講座を受講!
高橋さんの「翻訳者のための辞書セミナー」を参考に新しい辞書を追加で購入し、辞書引きのコツを習得できました。
- 翻訳における辞書の活用意義を再確認できた
- 便利なオンライン辞書サービスを利用するきっかけとなった
- 辞書引きを学んだうえで訳文作りを練習できた
- 辞書のトレンドを把握できた



高橋さんの辞書セミナーは随時配信されているのでお見逃しなく!
高橋聡さんのアドバイスをもとに揃えた辞書については、以下の記事で詳しく解説しています。
翻訳者が揃えておくべき辞書10選
フェロー・アカデミーの初心者向け講座2選 (通学/通信)


フェロー・アカデミーの入門コースには「TOEIC650点以上または英検2級以上」などの受講目安があります。
ただし、個人的には「TOEIC750点以上の英語力がないと講座の内容を理解しにくい」と感じます。
「TOEICの得点は高め&翻訳はまったく初めて」という方向けに、フェロー・アカデミーのおすすめ講座を2つ紹介します。
翻訳入門<ステップ18>速習コース (通信講座)
「翻訳入門<ステップ18>速習コース」は、私がフェロー・アカデミーで最初に受講した通信講座です。
翻訳入門講座では、文法をマスターしながら複雑な構文を解釈できるようになります。
フェロー・アカデミーの入門講座は、これから翻訳を勉強したい方や文法に自信がない方に最適です!
- 文法力を強化できる
- 基本動詞・簡単な英文の解釈から段階的に学べる
- 誤訳や不自然な訳文を添削で指摘してもらえる
- 分野を問わず体系的な基礎スキルを習得できる
カレッジコース (通学講座)
私の同僚にフェロー・アカデミー「カレッジコース」の卒業生がいるので、実際に受講した感想を聞いてみました。
- その場で講師に質問できるから内容を理解しやすい
- 校内でTradosなどの翻訳支援ツールを利用できる
- 朝から晩まで勉強に集中できるから挫折しにくい
- 切磋琢磨したクラスメイトと今でも交流している
フェロー・アカデミーのカレッジコースでは1年間集中的に勉強するため、労力もコストもかかります。
一方で「プロの講師にその場で質問できる」「クラスメイトと交流できる」という通学コースならではのメリットがあります。
金銭的・時間的に余裕がある方は、ぜひフェロー・アカデミーのカレッジコースを検討してみてください。
フェロー・アカデミーの受講生による評判は?


フェロー・アカデミー受講生の口コミをピックアップして紹介します。
フェローアカデミーの実務ベータを通信で受講中です。今月末までが有効期限で最後の課題をギリギリで仕上げ中。通信なのをいいことに先生にかなり細かく質問しています。面と向かって聞きづらいような初歩的な質問もしやすいのが通信のメリットだと気づきました🤫
— FOO (@foo_english) June 29, 2021
ベーシック3コースは今日が吹替クラスの初日。吹替翻訳の大変さ、面白さを熱く語ってきましたヨ! 初めて吹替翻訳なるものを知る受講生さんたちの新鮮な驚きが、楽しい♪ 吹替ファンがいっぱいできますように😊#フェローアカデミー
— 峯間貴子❄💧❤/Translator 翻訳のつぶやき少ないです! (@minema_takako) April 17, 2019
初めて #フェローアカデミー の添削でオールA貰った!めっちゃ嬉しい😆
— tzktkk127 (@tzktkk) September 28, 2022
翻訳の先生がさらっと書く日本語がきれい。こんな表現通訳で口から出たら素敵だなぁ。
でもまずはかっこよさより分かりやすい訳が出来るようになろう。
本気で翻訳者を目指すならフェロー・アカデミーがおすすめ!


老舗の翻訳学校から高額な詐欺まがい講座まで、さまざまな翻訳講座が存在します。
翻訳講座を選ぶ際には「運営元は信頼できるか」「実力のある講師が在籍しているか」「サポート体制が確立されているか」などを見極めることが重要です。
講座の受講がきっかけで翻訳者デビューした1人として、私は自信を持ってフェロー・アカデミーをおすすめします!
- フェロー・アカデミーの実践的な講座は現役翻訳者からの人気が高い
- 通学講座のほかに通信講座や録画配信も開講されている
- フェロー・アカデミーの講師は全員プロの現役翻訳者
- おすすめ講座は「翻訳入門<ステップ18>速習コース」と「実務翻訳<ベータ>速習コース」
- 入門コースから始めれば翻訳初心者でも安心
高度な英語力と翻訳スキルを身に付けて翻訳者になるために、ぜひフェロー・アカデミーを検討してみてください。
\ 資料請求で電子パンフレットをもらえる /
アメリアとの同時入会で入会金5,500円が無料











